YU, Kwang-chung

Born in Nanjing in 1928, Yu fled to Taiwan in 1949 and received university education there. After publishing his first poetry collection in 1952, he co-founded a poetry society with other young authors and went to the United States in 1958. He arrived in Hong Kong in 1974 and joined The Chinese University of Hong Kong, where he nurtured aspiring writers and produced many of his best-known works.
Chapter Title:
White Jade Bitter Gourd - seen at the Palace Museum, Taipei
Source Text:
白玉苦瓜--故宮博物院所藏
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
When I Am Dead
Source Text:
當我死時
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
The Mirror
Source Text:
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
The Crystal Prison - on Watch
Source Text:
水晶牢--詠錶
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
A Letter through the Rain
Source Text:
梅雨箋
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
Once Upon a Candle
Source Text:
問燭
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
The Umbrellas
Source Text:
雨傘
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
The Pearl Necklace
Source Text:
珍珠項鍊
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
Mother, I'm Hungry
Source Text:
媽媽,我餓了
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
Two Poems on Vincent Van Gogh: I. Sunflowers II. The Langlois Bridge
Source Text:
梵谷百(週)年祭(三首):I. 向日葵 (之三) II. 荷蘭吊橋 (之二)
Book Title:
From the Bluest Part of the Harbour: Poems from Hong Kong
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
Hong Kong
Publisher:
Oxford University Press (China)
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
If There's a War Raging Afar
Source Text:
如果遠方有戰爭
Book Title:
The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
New York
Publisher:
Columbia University Press
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
Nostalgia
Source Text:
鄉愁
Book Title:
The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
New York
Publisher:
Columbia University Press
Language
Monolingual (English)

Chapter Title:
The White Jade Bitter Gourd
Source Text:
白玉苦瓜
Book Title:
The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature
Translator:
YU, Kwang-chung
Publishing Location:
New York
Publisher:
Columbia University Press
Language
Monolingual (English)